이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 723
공지 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 734
공지 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 819
공지 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 942
공지 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 639
공지 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 822
공지 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 605
공지 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 676
42 영어 'practice'나 'practical'의 의미 연장 패턴과 같은 번역어는 없다. 나공 2014.07.02 1009
41 우리말 '생각'의 다의성과 '생각'의 어원에 대한 추측 하나 나공 2014.07.22 996
40 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 942
39 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 822
38 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 819
37 영어 ‘eclectic’이 통상 '절충적'으로 번역되는 것에 대해 주의할 점 나공 2014.07.01 758
36 '통상적, 일반적, 보편적'에 대한 구별 나공 2014.07.06 750
35 영어 'being'과 'existence'의 맥락에 따른 구별 나공 2014.07.06 743
34 용어 'accommodation'의 번역어로서 '조정'과 '조절'에 대한 택일 문제에 대해 나공 2014.07.02 736
33 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 734
32 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 723
31 환상과 망상의 구별 나공 2014.07.04 687
30 영어 'active'와 번역어 '능동적'의 차이 나공 2014.07.06 676
29 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 676
28 'same'과 'self-same'을 구별할 때, 우리말 번역어 사용시 혼동 나공 2014.07.02 674
27 형용사 어미로 무차별적으로 쓰이는 '~적'에 대한 주의 나공 2014.07.02 672
26 용어 '전제/가정'의 용법들 차이에도 불구하는 공통되는 의미 나공 2014.07.04 668
25 용어 'reflective abstraction'을 '반성적 추상'으로 번역하는 이유 나공 2014.07.03 654
24 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 639
23 단어 '확립하다(establish)'가 의미, 개념, 구조에 쓰일 때 의미 나공 2014.07.05 634

회원:
5
새 글:
0
등록일:
2014.06.19

오늘:
21
어제:
58
전체:
55,566