이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 729
공지 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 742
공지 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 850
공지 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 961
공지 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 649
공지 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 840
공지 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 614
공지 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 684
42 우리말 '생각'의 다의성과 '생각'의 어원에 대한 추측 하나 나공 2014.07.22 1045
41 영어 'practice'나 'practical'의 의미 연장 패턴과 같은 번역어는 없다. 나공 2014.07.02 1044
40 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 961
39 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 850
38 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 840
37 '통상적, 일반적, 보편적'에 대한 구별 나공 2014.07.06 800
36 영어 ‘eclectic’이 통상 '절충적'으로 번역되는 것에 대해 주의할 점 나공 2014.07.01 777
35 영어 'being'과 'existence'의 맥락에 따른 구별 나공 2014.07.06 756
34 용어 'accommodation'의 번역어로서 '조정'과 '조절'에 대한 택일 문제에 대해 나공 2014.07.02 746
33 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 742
32 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 729
31 영어 'active'와 번역어 '능동적'의 차이 나공 2014.07.06 711
30 환상과 망상의 구별 나공 2014.07.04 702
29 용어 'reflective abstraction'을 '반성적 추상'으로 번역하는 이유 나공 2014.07.03 686
28 'same'과 'self-same'을 구별할 때, 우리말 번역어 사용시 혼동 나공 2014.07.02 686
27 용어 '전제/가정'의 용법들 차이에도 불구하는 공통되는 의미 나공 2014.07.04 685
26 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 684
25 형용사 어미로 무차별적으로 쓰이는 '~적'에 대한 주의 나공 2014.07.02 683
24 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 649
23 단어 '확립하다(establish)'가 의미, 개념, 구조에 쓰일 때 의미 나공 2014.07.05 645

회원:
5
새 글:
0
등록일:
2014.06.19

오늘:
8
어제:
36
전체:
61,793