이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 748
공지 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 801
공지 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 874
공지 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1014
공지 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 669
공지 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 885
공지 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 633
공지 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 719
42 영어 'being'과 'existence'의 맥락에 따른 구별 나공 2014.07.06 1678
41 '통상적, 일반적, 보편적'에 대한 구별 나공 2014.07.06 1173
40 우리말 '생각'의 다의성과 '생각'의 어원에 대한 추측 하나 나공 2014.07.22 1161
39 영어 'practice'나 'practical'의 의미 연장 패턴과 같은 번역어는 없다. 나공 2014.07.02 1152
38 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1014
37 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 885
36 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 874
35 'same'과 'self-same'을 구별할 때, 우리말 번역어 사용시 혼동 나공 2014.07.02 859
34 영어 ‘eclectic’이 통상 '절충적'으로 번역되는 것에 대해 주의할 점 나공 2014.07.01 829
33 영어 'active'와 번역어 '능동적'의 차이 나공 2014.07.06 807
32 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 801
31 용어 'accommodation'의 번역어로서 '조정'과 '조절'에 대한 택일 문제에 대해 나공 2014.07.02 766
30 환상과 망상의 구별 나공 2014.07.04 758
29 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 748
28 형용사 어미로 무차별적으로 쓰이는 '~적'에 대한 주의 나공 2014.07.02 737
27 용어 '전제/가정'의 용법들 차이에도 불구하는 공통되는 의미 나공 2014.07.04 727
26 용어 'reflective abstraction'을 '반성적 추상'으로 번역하는 이유 나공 2014.07.03 720
25 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 719
24 단어 '확립하다(establish)'가 의미, 개념, 구조에 쓰일 때 의미 나공 2014.07.05 705
23 1차적 의미와 2차적 의미의 구별 나공 2014.07.03 686

회원:
5
새 글:
0
등록일:
2014.06.19

오늘:
60
어제:
76
전체:
98,197