이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.
编号 | 标题 | 作者 | 日期 | 查看 |
---|---|---|---|---|
公告 | 단어 '운동'의 다의성 | 나공 | 2014.07.16 | 1245 |
公告 | 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 | 나공 | 2014.07.06 | 1253 |
公告 | 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 | 나공 | 2014.07.02 | 1404 |
公告 | 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 | 나공 | 2014.07.02 | 1613 |
公告 | 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 | 나공 | 2014.06.28 | 1082 |
公告 | '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 | 나공 | 2014.06.26 | 2180 |
公告 | '것'으로 번역된 '엔터티' | 나공 | 2014.06.23 | 1037 |
公告 | '바이어블'과 '바이어빌러티' | 나공 | 2014.06.23 | 1166 |
2 | 프레임워크 | 나공 | 2014.06.23 | 380 |
1 | '바이어블'과 '바이어빌러티' | 나공 | 2014.06.23 | 1166 |