이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.

'바이어블'과 '바이어빌러티'

2014.06.23 16:54

나공 Просмотры:830

용어, ‘viable’ 또는 ‘viability’를 

어떤 번역서에서는 지속가능성(sustainablity)’으로 번역하는데

이는 저자의 의도를 완전히 벗어난 용어 선택이다. 


나는 이제껏 살아 커 갈 수 있는또는 생존 발달할 수 있는으로 번역했는데

나 역시, 결정적인 부사 하나를 놓쳤다


생물학에서 차용한 이 단어는 

‘<독자적으로>, , <개체로서> 살아남아 <자립적으로> 성장할 수있다는 의미다


성공적 지식, 모델이 바이어블한 것이 되었다는 것은

그것을 구성, 확립한 주체(우리)<독립해서> 살아남아 

(또 다른 그 어떤 이(에이전트)들과 연루되어) 성장, 발달, 발전할 수 있다는 의미다


고로

이 용어는 RC의 핵심 용어로 RC 이해에 결정적이기에, 그리고 

이 용어에 상응하는 한글을 찾을 수 없다고 결론 내렸기에

소리 나는 대로 옮겨 쓰기로 했다


이 용어를, 실용주의 용어로 해석하자면

실용성과 확장성을 합친 개념이다

거기에, 쓰는 이들이 관여된 한

마치 살아 있는 양, 독자성을 띠며

생명의 핵심 특징인 자율성을 갖는 양

출연(出演)하는 특징을 가리킨다. 


다시 말해

목하 실제로 쓰이고 있으며

공간적으로 여러 방면(領域)으로

시간적으로 앞으로도 계속(繼續)해서

그것을 사용하는 이들이 있는 한

그 자체로 살아남아쓰일 수 있다는 의미다.

No. Заголовок Автор записи Дата Просмотры
Уведомление 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 862
Уведомление 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 901
Уведомление 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 1017
Уведомление 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1211
Уведомление 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 751
Уведомление '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 1203
Уведомление '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 712
» '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 830
22 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 1017
21 '규범적 윤리들(normative ethics)'에 대한 설명 하나, 그리고 RC의 윤리 나공 2014.07.02 727
20 용어 'utilitarianism'에 대한 설명 하나, 그리고 '공리적(utilitarian)'의 용법 나공 2014.07.02 534
19 용어 'meta-cognition'에 대한 설명 하나 나공 2014.07.02 542
18 용어 'accommodation'의 번역어로서 '조정'과 '조절'에 대한 택일 문제에 대해 나공 2014.07.02 880
17 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1211
16 영어 ‘eclectic’이 통상 '절충적'으로 번역되는 것에 대해 주의할 점 나공 2014.07.01 1046
15 용어 '유아론'에 대한 설명과 관련해서 RC와 비교되는 점 나공 2014.07.01 643
14 용어 '합리론'에 대한 위키 설명에서 구성론이 받아들일 수 있는 것 나공 2014.07.01 470
13 용어 '관념론'에 대한 위키 설명에서 구성론이 받아들일 수 있는 것 나공 2014.07.01 483
12 '수반'과 '동반' 구별에서 상기할 점 나공 2014.06.28 717
11 'collection'과 '수집'의 불일치 나공 2014.06.28 447
10 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 751
9 ‘revelation’의 연장을 번역어는 감당할 수 없다. 나공 2014.06.27 439
8 'idea'와 '관념'의 상응, 그리고 불일치 나공 2014.06.27 441
7 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 1203
6 마음 secret 나공 2014.06.23 8
5 파악(把握)으로 지시할 수 있는 것들 나공 2014.06.23 443
4 '감각운동(적)'으로 번역되는 'sensorimotor' 나공 2014.06.23 528
3 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 712

Пользователь:
7
Новые документы:
0
Дата регистрации:
2014.06.19

Сегодня:
328
Вчера:
216
Всего:
211,947