이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.

환상과 망상의 구별

2014.07.04 14:06

나공 Leídos:1343

환상(illusion)과 망상(delusion)의 차이: 
옥스퍼드 사전에 따르면, 
가장 일반적으로, 둘 다 <거짓된 관념이나 믿음>을 가리키지만, 

전자는 <특히 사람이나 상황에 관련된>, 
후자는 <당신 자신이나 당신 상황과 관련된> 거짓된 관념이나 믿음이다. 

다음으로, 

전자는, 
<신기루나 마술에서 보여주는 것과 같이, 자연, 또는 지각 현상 또는 그것을 모방한 조작을 거쳐> 
없는, 실상, 존재하지 않지만, 존재한다고 여겨지는 것으로 보이는 관념을 가리킨다. 

후자는, 
환상과 같은 사실이 아닌 것을 
(그것이 환상임을 입증하는 증거들에도 불구하고) 
자신한테 믿게 만드는 행위 혹은 그 결과로서 편집증 상태를 가리킨다. 

윗 댓글과 관련하여, 

기만적 관념들은 자체로는 환상이지만, 
그럼에도 (환상이라는 여러 증거들과 입증에도) 불구하고, 
<그 어떤 (권력과 권위의 포기, 변화 또는 상실에 대한 불안감 같은) 이유로, 지속적으로> 
그것을 사실로, 참(眞理)으로, 객관으로, 보편으로, 그리고 무한이나 죽음과 같은 것으로 
자신한테 또는 상대한테 믿도록 하는 행위는 명백히 기만적이다. 

이는 분명 편집증적 병적 상태로, 사회적, 자립적 치료가 필요하다. 


Título Escritor Fecha Leídos
Aviso 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 1404
Aviso 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 1436
Aviso 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 1575
Aviso 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1854
Aviso 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 1216
Aviso '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 2360
Aviso '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 1197
Aviso '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 1315
42 우리말 '생각'의 다의성과 '생각'의 어원에 대한 추측 하나 나공 2014.07.22 1853
41 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 1404
40 우리말 '이'의 용법과 영어 대응어 나공 2014.07.09 1058
39 영어 'active'와 번역어 '능동적'의 차이 나공 2014.07.06 1351
38 '통상적, 일반적, 보편적'에 대한 구별 나공 2014.07.06 2342
37 용어 'unity'에 대한 '수 관련 맥락'에서 번역어 '하나' 나공 2014.07.06 1028
36 영어 'being'과 'existence'의 맥락에 따른 구별 나공 2014.07.06 6599
35 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 1436
34 단어 '확립하다(establish)'가 의미, 개념, 구조에 쓰일 때 의미 나공 2014.07.05 1603
33 용어 '전제/가정'의 용법들 차이에도 불구하는 공통되는 의미 나공 2014.07.04 1330
» 환상과 망상의 구별 나공 2014.07.04 1343
31 필요의 강도에 따른 구별과 강제 또는 의무와 선택의 구별 나공 2014.07.04 1185
30 단어 'aware'에 대한 이해: 알아차리기의 의미 나공 2014.07.03 1348
29 용어 'reflective abstraction'을 '반성적 추상'으로 번역하는 이유 나공 2014.07.03 1219
28 'human science(인간(科)학)'에 대한 설명 하나 나공 2014.07.03 1072
27 1차적 의미와 2차적 의미의 구별 나공 2014.07.03 1408
26 용어 '경험론'에 대한 일반적 설명 하나 나공 2014.07.03 999
25 'same'과 'self-same'을 구별할 때, 우리말 번역어 사용시 혼동 나공 2014.07.02 1848
24 영어 'practice'나 'practical'의 의미 연장 패턴과 같은 번역어는 없다. 나공 2014.07.02 1984
23 형용사 어미로 무차별적으로 쓰이는 '~적'에 대한 주의 나공 2014.07.02 1403

Usuario:
8
새글:
0
Fecha de Publicación:
2014.06.19

today:
50
yesterday:
61
Total:
305,161