이 게시판은 RC 관련 용어들과 NHK의 번역 지침들이다.

프레임워크

2014.06.23 16:56

나공 조회 수:402

프레임워크(framework)는 

시스템의 구조를 가리키는 데

소리나는 대로 적고

맥락에 따라 

(作動構造)(作業構造)을 병기한다


비계(scaffold)는 

목적물이 완성된 후 해체되고 

프레임워크는 밑에 깔려서 계속 목적물을 떠받친다. 


전자가 

인간 인지의 경우에는 

더 이상 쓰이지 않아 무의식으로 잠겨든 것인 반면


후자는 알아차리기 전에는

이를테면

자신의 일상적 작업장에 들어서면서 

주의를 집중하는 것은 작업이지 작업 틀은 아닌 것처럼

통상 전면에 잘 드러나지는 않는다

이 경우, 그것은 관찰자한테는 더욱 관찰하기, 주목하기 힘들다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 단어 '운동'의 다의성 나공 2014.07.16 1404
공지 용어 '것(entity)'와 '항(item)'의 공통점과 차이 나공 2014.07.06 1436
공지 용어 'kinaesthesia(키네스띠지아)'와 'proprioception(프러프리오셉션)'에 합당한 번역어 나공 2014.07.02 1575
공지 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1856
공지 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 1216
공지 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 2360
공지 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 1197
공지 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 1315
42 '바이어블'과 '바이어빌러티' 나공 2014.06.23 1315
» 프레임워크 나공 2014.06.23 402
40 '것'으로 번역된 '엔터티' 나공 2014.06.23 1197
39 '감각운동(적)'으로 번역되는 'sensorimotor' 나공 2014.06.23 701
38 파악(把握)으로 지시할 수 있는 것들 나공 2014.06.23 610
37 마음 secret 나공 2014.06.23 8
36 '재현' 또는 '표상'의 핵심 의미 나공 2014.06.26 2360
35 'idea'와 '관념'의 상응, 그리고 불일치 나공 2014.06.27 608
34 ‘revelation’의 연장을 번역어는 감당할 수 없다. 나공 2014.06.27 590
33 'reflection'의 연장과 번역어의 불일치 나공 2014.06.28 1216
32 'collection'과 '수집'의 불일치 나공 2014.06.28 649
31 '수반'과 '동반' 구별에서 상기할 점 나공 2014.06.28 910
30 용어 '관념론'에 대한 위키 설명에서 구성론이 받아들일 수 있는 것 나공 2014.07.01 629
29 용어 '합리론'에 대한 위키 설명에서 구성론이 받아들일 수 있는 것 나공 2014.07.01 631
28 용어 '유아론'에 대한 설명과 관련해서 RC와 비교되는 점 나공 2014.07.01 802
27 영어 ‘eclectic’이 통상 '절충적'으로 번역되는 것에 대해 주의할 점 나공 2014.07.01 1493
26 용어 'scheme'를 소리나는 대로 '스킴'으로 표기하는 이유 나공 2014.07.02 1856
25 용어 'accommodation'의 번역어로서 '조정'과 '조절'에 대한 택일 문제에 대해 나공 2014.07.02 1135
24 용어 'meta-cognition'에 대한 설명 하나 나공 2014.07.02 726
23 용어 'utilitarianism'에 대한 설명 하나, 그리고 '공리적(utilitarian)'의 용법 나공 2014.07.02 677

회원:
8
새 글:
0
등록일:
2014.06.19

오늘:
10
어제:
62
전체:
305,183